Francuskie słowo |
Prawdziwe tłumaczenie |
Fałszywe tłumaczenie |
dôme | kopuła | dom |
course | wyścig | kurs |
lustre | żyrandol | lustro |
macaron | makaronik (ciastko) | makaron |
rayon | promień, półka | rejon |
garniture | przybranie | garnitur |
bronzé | opalony | brązowy |
réclamer | domagać się | reklamować |
vulgarisation | popularyzacja | wulgaryzacja |
evidence | oczywistość | ewidencja |
collation | przekąska | kolacja |
cadence | rytm, tempo | kadencja |
gymnase | sala gimnastyczna | gimnazjum |
parasol | parasol przeciwsłoneczny | parasol przeciwdeszczowy |
trace | ślad | trasa |
rouge | czerwony | różowy |
ordinaire | zwyczajny | ordynarny, wulgarny |
folie | szaleństwo | folia |
chaussée | jezdnia | szosa |
Manquement | uchybienie | mankament |
expression | wyrażenie | ekspresja |
recette | przepis kulinarny | recepta |
fréquence | częstotliwość | frekwencja |
jour | dzień | żur (zupa) |
démoraliser | psuć humor | demoralizować |
essence | benzyna | esencja |
rondelle | plasterek, podkładka | rondel |
factice | sztuczny | faktyczny |
sensation | odczucie | sensacja |
chalet | schronisko | szalet |
bourse | giełda, stypendium | bursa |
stage | praktyka, kurs szkoleniowy | staż |
Pewne słowa znaczą więcej... Certain words mean more... Certains mots valent davantage
piątek, 10 listopada 2017
Świat i jego zakątki
W tym tygodniu przedstawię wam listę zwrotów francuskich,
które ze względu na swoje podobieństwo pomiędzy tym językiem a polskim,
mogą sprawiać problemy w ich tłumaczeniu. Są to tak zwani fałszywi
przyjaciele w języku francuskim.
Źródło: pl.wikipedia.org
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz