Language | Happy Easter |
Gëzuar Pashkët | |
Arabic (Modern Standard) | (fiṣḥ sa'īd) فصح سعيد Christ has risen (el maseeh qam) المسيح قام rsp - Truly he has risen (haqan qam) حقاً قام |
Arabic (Lebanese) | El Maseeh Qam (Christ has risen) Haqan Qam (Truly he has risen - rsp) |
Քրիստոս յառեաւ ի մեռելոց (Kuhreestos harryav ee merrelotz) - Christ is risen from the deadՕրհնեալ է յառութիւնն Քրիստոսի (Ornyal eh harrootyunuhn Kuhreestosee) - Blessed is the resurrection of Christ (rsp) | |
Aromanian | Hristolu s-aflà! (Christ has risen!) Dealihea cà s-afla! (He has risen indeed! - rsp) |
Pasxa bayramınız müqəddəs olsun | |
Bikol | Maogmang Pagkabuhay na Liwat ni Kristo |
Pask Seder | |
Христос Воскресе (Hristos Voskrese) Christ has risen Воистина Воскресе (Voistina Voskrese) Truly, he has risen - rsp Честит Великден (Čestit Velikden) | |
Felis Påsgua | |
復活節快樂 (fuhkwuhtjit faailohk) | |
Sretan Uskrs | |
Häid lihavõttepühi | |
Gleðilig páskir | |
Vanuinui vinaka ni Siga ni Mate | |
Hyvää Pääsiäistä / Iloista pääsiäistä | |
Buine Pasche | |
Boas Pascuas | |
გილოცავთ აღდგომას (gilocavth aghdgomas) - frmგილოცავ აღდგომას (gilocav aghdgomas) - infქრისტე აღდგა (kʻriste aghdga) | |
German (Swiss) | Schöni Oschtere |
Καλό πάσχα (Kaló pásha) Χριστός ανέστη! (Hristós anésti) - Christ has Risen Αληθώς ανέστη! (Alithós anésti) - Truly he has Risen (rsp) | |
Hau ’oli Pakoa, E ’ōlelo mālie | |
(chag pascha same'ach) חג פסחא שמח | |
शुभ ईस्टर (śubh īsṭar) | |
Kellemes Húsvéti Ünnepeket Krisztus feltámadt! (Christ has raisen)Valóban, feltámadt! (Truly, he has risen - rsp)Áldott Húsvétot kívánok! (I Wish You a Blessed Easter!) | |
Selamat Paskah | |
Cáisc Shona Dhuit/Dhaoibh, Beannachtaí na Cásca | |
復活祭おめでとう (fukkatsusai omedetō)イースターおめでとう (īsutā omedetō) | |
Jouaiyeux Pâques | |
행복한 부활절이 되시길 (haengpoghan puhwarcheori toesikir) | |
Priecīgas Lieldienas | |
Среќен Велигден (Sreken Veligden) Христос воскресе (Hristos voskrese) Christ has risen Навистина воскресе (Navistina voskrese) Truly, he has risen - rsp | |
ഈസ്ടര് ആശംസകള്! (iistar ashamsakal!) | |
L-Għid it-tajjeb | |
Caisht sonney dhyt | |
Ngā mihi o te Aranga | |
God påske | |
(eide pak mobārak) عيد پاک مبارک | |
Wesołych Świąt Wielkanocnych! Wesołego Alleluja! Szczęśliwej Wielkanocy! Wesołych Świąt Wielkiej Nocy | |
Boa Páscoa, Páscoa Feliz, Feliz Páscoa | |
Paşte Fericit Hristos a inviat! (Christ has risen!)Adevarat ca a inviat! (Truly, he has risen - rsp) | |
Христос воскресе (Xristos voskrese) Christ resurrected воистину воскресе (voistinu voskrese) truly resurrected - rsp | |
Manuia le Eseta | |
A' Chàisg sona | |
Христос васкрсе (Hristos vaskrse) - Christ resurrected Ваистину васкрсе (Vaistina vaskrse) - truly resurrected (rsp) | |
Sicilian | Bona Pasqua |
Veselé prežitie Veľkonočných sviatkov | |
Vesele velikonočne praznike | |
Heri kwa sikukuu ya Pasaka | |
Maligayang pasko ng pagkabuhay | |
Feliz Paskua | |
สุขสันต์วันอีสเตอร์ (sùk săn wan èet-dtêr) | |
Lek me ech'an ti ta k'uxul orae | |
Paskalya yortunuz kutlu olsun (Note: most Turkish people are Muslims and do not celebrate Easter) | |
Христос Воскрес! (Khrystos Voskres!) Christ is Risen! Воїстину Воскрес! (Voyistynu Voskres!) Truly He is Risen! - rsp З Великодніми святами (Z Velykodnimy sviatamy) | |
(eid mubarak) عید مبارک | |
Chúc Mừng Phục Sinh | |
Volapük | Lesustanazäli yofik |
Ẹ ku Ayọ Ajinde | |
Note: Easter is a Christian festival and therefore it is not universally celebrated.