środa, 27 maja 2020

BALAJCZA sprawdziła: ciekawostki o krajach arabskich, ich języku i kulturze

Kraje arabskie to kraje, w których znaczącą część ludności stanowią Arabowie lub które są ściśle związane z Arabami. Pojęcie „kraju arabskiego” nie jest dokładnie zdefiniowane. Wyznaczają je różne, wzajemnie przenikające się kryteria: językowe, historyczne, kulturowe i polityczne. Np. w krajach Maghrebu znaczną rolę odgrywają Berberowie, na tyle silnie zarabizowani, że kraje te zalicza się do grupy krajów arabskich.
  1. Język arabski należy do jednego z sześciu oficjalnych języków ONZ. Językiem tym posługują się obywatele aż 60 państw, a w kilkudziesięciu krajach jest on językiem urzędowym, między innymi w Arabii Saudyjskiej, Egipcie, Izraelu, Jemenie, Jordanii, Katarze, Sudanie, Syrii, Tunezji, a także w Zjednoczonych Emiratach Arabskich.
  2. Język arabski nie bazuje na alfabecie, a na tzw. abdżadzie, czyli piśmie spółgłoskowym. Zapisuje się w nim wyłącznie spółgłoski, podczas gdy odpowiednich samogłosek czytający powinien się domyślić. Stanowi to oczywiście dużą trudność dla uczących się arabskiego, niemniej jednak po nabraniu doświadczenia jest to łatwiejsze, niż się wydaje.
  3. W piśmie arabskim ‒ zapisywanym oczywiście od prawej do lewej ‒ występuje 18 podstawowych znaków, co wydaje się ilością niespecjalnie trudną do nauczenia. Jest jednak trochę utrudnień. Po pierwsze, niektóre znaki uzupełnia się kropkami (jedną, dwiema lub trzema), co sprawia, że mamy już 28 liter. Po drugie, każda z liter występuje w co najmniej dwóch wariantach.
  4. Kultura arabska nie jest jednolita. Dzieli się na przynajmniej trzy główne nurty ‒ kulturę mieszkańców miast, kulturę pozamiejską oraz kulturę nomadów, którą reprezentują Beduini. Ponadto nie wszyscy Arabowie to muzułmanie i nie wszyscy muzułmanie to Arabowie. Większość Arabów stanowią oczywiście wyznawcy islamu, ale są wśród nich również chrześcijanie i judaiści.
  5. W arabskiej kulturze szczególne miejsce zajmuje rodzina ‒ największa świętość. Arabowie uwielbiają spędzać czas wspólnie, obdarzając członków rodziny ‒ zwłaszcza tych starszych ‒ godną podziwu czcią. Zupełnie inaczej rzecz ma się w przypadku czasu. Ten, ceniony z kolei na zachodzie, jest w krajach arabskich mocno umowny. Lepiej więc przed wizytą u arabskiej rodziny zegarek zostawić w domu ‒ nawet niewinne zerknięcie w jego kierunku może bowiem zostać odebrane jako obraza, gdyż gospodarz może uznać, że gość żałuje dla niego czasu.
  6. W świecie arabskim duże znaczenie mają herbata i kawa. W Turcji wprowadzono zresztą prawo pozwalające kobietom na rozwód z mężem, jeżeli ten nie dostarcza jej wystarczającej ilości kawy. Sama zaś „kawa po arabsku” to nie tylko napój, ale cały rytuał związany z przygotowaniem. Zielone ziarna kawowe praży się na patelni, następnie miażdży w miedzianym moździerzu, po czym dodaje się wodę i zaparza np. z dodatkiem kardamonu lub innych przypraw. Pije się ją mocną, niesłodzoną, przelaną do filiżanek do zaledwie 1/4 objętości.
  7. Interesy z Arabami bywają bardzo intratne, ale trzeba pamiętać o kilku podstawowych zasadach. Najważniejszą z nich jest: najpierw zaufanie, potem biznes. Potencjalni partnerzy w interesach podczas pierwszych spotkań nie rozmawiają w ogóle o pieniądzach czy też ewentualnym wspólnym przedsięwzięciu. Spędzają wspólnie czas, by lepiej się poznać, nabrać do siebie zaufania i dopiero wtedy zadecydować o tym, czy przystąpić do negocjacji.
Źródło: pl.wikipedia.org; joemonster.org

👊 UCZ SIĘ JĘZYKÓW Z BALAJCZA 👊

Angielski idiom na ten tydzień

🔥 "the grapevine" 🔥

✅ Znaczenie polskie: poczta pantoflowa
✅ Znaczenie francuskie: je l’ai appris par le téléphone arabe

Przykład: "I heard on/through the grapevine that you are moving to Warsaw, is that true?"

#balajcza #balajczalinguisticservices #tłumaczenia #translations #translationagency #linguists #education #inspiration

sobota, 23 maja 2020

🏁 Czy naprawdę uważacie, że język węgierski jest trudniejszy od języka polskiego?

👌 Ja nie uważam i nareszcie znalazłam dowód :)

💪 Proszę, poproście następnym razem znajomego obcokrajowca o wymówienia tej nazwy miejscowości (chodzi oczywiście o obcokrajowego, który nie zna polskiego, ale w zasadzie może to być też taki który już zna, dlatego że ja sama mam problem ze swobodną wymową tej nazwy...) i wtedy 👉 napiszcie mi w komentarzach, czy język polski jest łatwy, czy nie?

#balajcza #balajczalinguisticservices #tłumaczenia #podróże #languages #poland


wtorek, 19 maja 2020

👊 UCZ SIĘ JĘZYKÓW Z BALAJCZA 👊

Angielski idiom na ten tydzień

🔥 "to be as sober as a judge" 🔥

✅ Znaczenie polskie: zupełnie trzeźwy, trzeźwy jak świnia
✅ Znaczenie francuskie: sobre comme un chameau

Przykład: "You may not believe me but I know what I saw - I was sober as a judge when it happened."

#balajcza #balajczalinguisticservices #tłumaczenia #translations #translationagency #linguists #education #inspiration

BALAJCZA sprawdziła: język turecki


Język turecki (tur. Türkçe) to język należący do grupy oguzyjskiej języków turkijskich. Jest językiem ojczystym dla ponad 83 mln ludzi na całym świecie, co czyni go najpowszechniejszym w swojej rodzinie językowej.

Turecki używany jest przede wszystkim w Turcji i na Cyprze Północnym, mniejsze skupiska mówiących tym językiem znajdują się w Iraku, Grecji, Bułgarii, Macedonii Północnej, Kosowie, Albanii i w innych częściach Europy Wschodniej. Turecki jest używany także przez wielu imigrantów w Europie Zachodniej, zwłaszcza w Niemczech. Turecki dzieli się na wiele dialektów; za podstawę języka literackiego i standard uważany jest turecki stambulski.

A oto kilka ciekawostek dotyczących języka tureckiego:

✅ Turecki jest językiem aglutacyjnym, co oznacza, że słowa tworzone są poprzez dodanie do rdzenia afiksów określających np. negację, tryb, osobę czy czas.

✅ Jeśli chodzi o alfabet i wymowę, zazwyczaj nie sprawiają one większych problemów. Alfabet turecki od 1928 r. jest oparty na alfabecie łacińskim. W języku tureckim jest 29 głosek, które w wielu przypadkach brzmią podobnie do głosek polskich.

✅ Język turecki jest językiem o jasnych regułach i jest w nim bardzo mało wyjątków.

✅ W języku tureckim nie ma czasownika „mieć”. Zamiast „mam samochód”, mówi się: „jest/istnieje mój samochód” („Benim arabam var”).

✅ W tureckim zaimki w drugiej osobie są używane zależnie od stopnia zażyłości, grzeczności, dystansu społecznego oraz wieku.

✅ Nie istnieją rodzaje gramatyczne (męski, żeński, nijaki).

✅ Akcent pada z reguły na ostatnią sylabę.

✅ W języku tureckim, oprócz gramatyki, ważna jest także komunikacja niewerbalna, w tym gesty. Ponadto Turcy dużo „cmokają” podczas wypowiedzi (na przykład trzykrotne cmoknięcie oznacza brak aprobaty). W rozmowach często można usłyszeć „yaaa” [Off yaaa], co oznacza znudzenie lub reakcję na złe wieści lub przeciwnie – „vay vaaay” to ogromne zadowolenie, zachwyt.

✅ Język polski przyjął z języka tureckiego wiele zapożyczeń, które do dzisiaj są w codziennym użyciu (np. takie słowa jak bazar, bakalie, filiżanka, dywan, tabun, bulić).

Źródło: pl.wikipedia.org; podroze.onet.pl

piątek, 15 maja 2020

Referencje dla BALAJCZA Linguistic Services

❓ Co byśmy zrobili bez referencji ❓

🏠 Przedstawiamy Wam kolejne referencje od naszego stałego klienta. Jesteśmy bardzo zadowoleni, kiedy nasz klient jest zadowolony i kiedy możemy realizować nasze usługi na najwyższym poziomie.

🆕 Serdecznie zapraszamy Was również do grono naszych zadowolonych klientów :)

#balajcza #balajczalinguisticservices #reference

Brak alternatywnego tekstu dla tego zdjęcia